大阪空港 Runway 32 Left Appraoch End

空の話をしましょう! : 返信用フォーム


1094 謹賀新年
NAME : 管理人 2016/01/08 03:20:39

遅くなりましたが、、、、、
A Happy New Year

だんだんと、飛行機からかけ離れた生活になっています。
アラフィフ、、、、
とうとう老眼を感じる様になってきた。



くろさん、、、すごいね!
翻訳、大変でしょ?
このサイトを作る時に、Written Examを和訳する事を目指してやって来たのでが、
翻訳英語って全く別の言語。
アメリカを離れて、日本語の生活に落ち着いてから、このサイトを始めたのですが、
会話やコミニケーションとは全く違う世界。

日本に帰ってから、英語を勉強したなぁって感じになりました。

こんなサイトをやってると 色んな人からメールが届きます。
その中には 現役の翻訳家さんも居ました。
その人が言うには、翻訳は英語力じゃ無いよ、、、、日本語の国語力だよって。
くろさん、 分りやすい日本語です。
直訳した感じが有りません、本当に凄いですね。


最近、Huluに嵌ってます。
アメリカのドラマを字幕で観てます。
「ぜんぜん英語が分らない・・・・・」とショックじゃなく、諦めモード。
でも、面白いので観てました。

ある時、画面から目を離して、英語の会話を聞いてました。
「あれ、スラスラと理解できるぞ」と変な感じ。
よーーーーーーーーーく見ると、
字幕の英語が、言ってる事と大きな誤差がある!

意味は間違ってないんだけど、一行一行の訳が間違ってると言うか、、、、違うんです。
翻訳家の苦心と苦悩が分った一瞬です。




お名前 必須
メールアドレス 任意
ブログとかサイト 任意 ▼本文必須 下記の本文は必ずご記入ください。
投稿キー(必須) 1852と半角で入力してください。

COLOR :
戻る

- P-Web Board 1.05 -